6221 | 26 January 2006 07:26 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 07:26:01 -0000
Reply-To: Patrick O'Sullivan | |
Naming patterns in the Irish diaspora | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Naming patterns in the Irish diaspora MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit From: Joe Bradley j.m.bradley[at]stir.ac.uk Naming patterns in the Irish diaspora in the 19th century 2 Using saints names was commonplace amongst the Irish in Scotland. Where someone - for whatever reason - wished to deviate from this - a priest would sometimes/often request the parents to include a saints names as a middle name. I would think this is fairly logical in terms of the thinking behind Catholic practice, heritage and aspirations (spiritually speaking of course) etc, though being 'forced' to choose such a name is a different question. Not using saints names has also been common in Scotland amongst some in the diaspora when parents looked ahead to a time when their child was adult and at potential discriminatory practices in the employment market and not acquiring employment because one was Catholic (denoted by name, place of residence, school attended, etc). Somewhat like the North of Ireland there has also been a small revolution amongst many Catholic communities of Irish descent in Scotland and Irish forenames have taken off in the past 15 years or so - though the old practices of people hiding or simply not wishing to recognise their Irishness is also apparent. The onset of so many 'mixed' marriages now in Scotland (in the past 20 years) has also introduced some interesting politics amongst families when it comes to naming children. Although Patrick and Bridget (and Bernadette and Michael) are hardly ever used now amongst the young Irish diaspora in Scotland there has been a rise in the use of Ciaran (K), Erin, Sean, Caitlin, Orla, Conor, Declan etc Joe Bradley | |
TOP | |
6222 | 26 January 2006 07:34 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 07:34:33 -0000
Reply-To: Patrick O'Sullivan | |
Irishtown | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Irishtown MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit From: Brian Lambkin Brian.Lambkin[at]magni.org.ukSubject: FW: FW: [IR-D] Irishtown Dear Paddy I have been forwarding the flurry of Irishtown stuff this morning to my wife, Kay, at the Northern Ireland Placename Project and she has sent this. Bw Brian (MODERATOR's NOTE: Thanks to Brian Lambkin and Kay Mohr. Kay's material came in the form of a table in MS Word - which is impossible to send on in Plain Text email. Anyone who wants the table should contact me directly. But see also the project's web site www.pointer-ni.gov.uk P.O'S.) -----Original Message----- From: Northern Ireland Place-Name Project [mailto:townlands[at]qub.ac.uk] Sent: 25 January 2006 11:10 To: Brian Lambkin Subject: Re: FW: [IR-D] Irishtown Brian I have excerpted place-names with the word Irish in them from the NI Gazetteer (appended, in a table - 62k) - could you send it on to the list? It seems to indicate 'native' rather than 'settler' here - I could do a parallel list for Scotch, the usual term of contrast (and maybe also English). Kay Placename Ballindreen Irish (townland) Ballyrock Irish (townland) Cravenny Irish (townland) Gorticrum Irish (townland) Irish Ardtole Irish Cah Irish Cam Irish Corran Irish Corran (townland) Irish Craigs Irish Garvagh Irish Harp Irish Hill (townland) Irish Hill Irish Hill Irish Hill Irish Hill Irish Houses Irish Quarter Irish Tirgarvil Irish Town Irishhill Bridge Irishomerbane (townland) Irishtown Irishtown Irishtown (townland) Lisnaragh Irish (townland) Nurchossy Irish (townland) Royal Irish Fusiliers Museum Shantavny Irish (townland) The above are gleaned from the Gazetteer to the place-names of Northern Ireland on www.pointer-ni.gov.uk, though at present only the townlands (not printable) are visible to the public. Northern Ireland Place-Name Project c/o Irish & Celtic Studies, School of Languages, Literatures & Arts Queen's University Belfast, BT7 1NN. tel. 02890 973689, fax 02890 975298. Website www.ulsterplacenames.org Researchers Dr Kay Muhr, Dr Patrick McKay Working for OSNI/Mosaic/Pointer "Information on Location" 2005-6 www.pointer-ni.gov.uk (tab: Townlands) | |
TOP | |
6223 | 26 January 2006 09:09 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 09:09:44 -0500
Reply-To: Stephen Brighton | |
Re: Irishtown | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Stephen Brighton Subject: Re: Irishtown Comments: To: P.OSullivan[at]bradford.ac.uk Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Hello All, There a countless Irish town names throughout America, although many do not contain the word "Irish" in them. Aside from Butte there are place names such as the Kerrypatch in St. Louis, and the Irish section of Paterson, New Jersey known as Dublin, as well as a town named Hibernia also in New Jersey. Both places follow the Morris Canal (Irish labor) that connected Pennsylvania to the ports of Newark, New Jersey. In New England there is a Belfast, Maine and perhaps more interesting are two towns one either side of industrial town Manchester, New Hampshire; Derry and Londonderry. It is a very interesting study and I look forward to hearing more about this. Stephen Stephen A. Brighton Assistant Professor 0132 Woods Hall Department of Anthropology University of Maryland College Park, MD 20742 phone: 301-405-3700 fax: 301-314-8305 email: sbrighton[at]anth.umd.edu >>> Patrick O'Sullivan 01/26/06 2:07 AM >>> From: William Mulligan JrSubject: RE: [IR-D] Irishtown Interesting query. What about "Corktown," as an informal designation for a section of a city or county, " of which there are many or Butte's Dublin Gulch -- Butte was thoroughly Irish. There are lots of Irish place names associated, informally, with neighborhoods. It seems a leap without research to assume it was always derogatory. Then, there are the formal place names. What to make of them? Is Mervyn Busteed on the list? It would be good to hear from him on this. Bill William H. Mulligan, Jr., Ph.D. Professor of History Murray State University Murray KY 42071-3341 USA -----Original Message----- Email Patrick O'Sullivan I discuss this in the Introduction to Patrick O'Sullivan, ed., The Irish in the New Communities Volume 2 of The Irish World Wide Leicester University Press, London & Washington And flagged up the issue by publishing Mervyn Busteed's important first probe as Chapter 1. The myth and reality of Irish migrants in mid-nineteenth century Manchester: a preliminary study M. A. Busteed, R. I. Hodgson and T. F. Kennedy Mervyn and I al;ways give good references. (By the way, I have spare copies of The Irish in the New Communities, if anyone needs one...) And Mervyn - historical geographer - gives maps. Manchester's Little Ireland and Irish Town are 2 separate places - Little Ireland to the SW of the city centre, near Oxford Road, and Irish Town to the NE. This included ANGEL Meadow. Which was Mervyn's study area. Irishtowns in Ireland - for example in Clonmel and Kilkenny, and of course, Dublin - speak of a different pattern, control and ejection. Compare Dublin's Ostmantown/Oxmantown... There are Irishtowns throughout the English-speaking world, but my impression is that each one's history will have to be hunted down, one by one - remembering that Irish and Ireland are also family names - to see the patterns. Paddy | |
TOP | |
6224 | 26 January 2006 09:31 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 09:31:26 +0100
Reply-To: "D.C. Rose" | |
Naming patterns | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: "D.C. Rose" Subject: Naming patterns MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable As I have from time to time reflected on changing naming patterns in = France, my feeling, and I am sorry that this is even lower on the scale = than anecdote, being that names like Achille or Hippolyte have been = driven out by names like Kevin. This is to suggest that there are other = factors than 'ethnic' identity at work. Patrick is at least as common = here as Patrice, and St=E9phane seems to be replacing Etienne. In Britain (where I went to school), I did not ever hear of a Bridget or = Brigid (except the Scottish actress Brigid Forsyth), but two very = distinguished Patricks (the judge Patrick Devlin and the journalist = Patrick Donovan) were clearly unhampered by their names. King Edward = VIII was also called Patrick. As for Michael, I doubt if this was = identified as specifically Irish, although 'Mick' clearly was. Sean or = Seamus does not seem to have moved beyond the Irish community, but if I = recall my Raymond Chandler, did not 'shamus' became a U.S. generic term = for a 'private eye'? The anglicisation of Irish names in Ireland ('Jeremiah' for 'Diarmuid') = was certainly priestly intervention against 'pagan' names. Identifying = different naming patterns between Catholics and Protestants, and between = Church of Ireland and Dissenters, might also show some interesting = anomalies. When I was doing some work on the electoral list in north Dublin a few = years ago, every fifth voter seemed to be called Jason. This was not, I = was told, survival of classical education a la Translations, but the = result of the popularity of either a singer or a television character (I = forget which) some years earlier. The changing of names for purposes of blurring recognition was very = common among Jewish people, and if there are studies of this, a = comparison of the two would be useful. Rather out of my field. David Rose Paris XVe | |
TOP | |
6225 | 26 January 2006 09:44 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 09:44:40 -0600
Reply-To: "Gillespie, Michael" | |
origin of culchie | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: "Gillespie, Michael" Subject: origin of culchie MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Dear Friends, I am new to the list, so please forgive me if this is a question that has b= een handled already. Can anyone point me toward a reference that would give the origin of the te= rm "culchie"? My edition of the OED does not list it, and an online search= has not been helpful. Thanks very much. Michael Michael Patrick Gillespie Louise Edna Goeden Professor of English Marquette University | |
TOP | |
6226 | 26 January 2006 10:04 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 10:04:34 -0000
Reply-To: Patrick O'Sullivan | |
Irishtown | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Irishtown MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit From: Johanne Devlin Trew Subject: Re: [IR-D] Irishtown Dear Dymphna, I found Keith Lilley's work (see below) useful on this topic. He is a=20 geographer at Queen's Belfast. Lilley, Keith D. 2000. 'Non urbe, non vico, non castris': territorial=20 control and the colonization and urbanization of Wales and Ireland under=20 Anglo-Norman lordship. Journal of Historical Geography 26 (4):517-531. Lilley, Keith D. 2002. Imagined geographies of the 'Celtic fringe' and the= =20 cultural construction of the 'other' in medieval Wales and Ireland. In=20 Celtic geographies: old culture, new times, edited by D. C. Harvey, R.=20 Jones, N. McInroy and C. Milligan, 21-36. London: Routledge. Johanne Devlin Trew, PhD Research Fellow Centre for Migration Studies / School of History Queen's University Belfast j.trew[at]qub.ac.uk | |
TOP | |
6227 | 26 January 2006 10:09 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 10:09:02 -0000
Reply-To: Patrick O'Sullivan | |
Book Announced, | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Book Announced, Remembering Michael Hartnett: a language seldom spoken MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Email Patrick O'Sullivan The following book has been brought to our attention... Material from the publisher's web site... P.O'S. Remembering Michael Hartnett: a language seldom spoken STEPHEN NEWMAN & JOHN MCDONAGH, editors Michael Hartnett is often acknowledged as one of the most under-rated = yet influential Irish poets of the last fifty years. This book gathers = together an impressive collection of poets, academics and cultural commentators = in an attempt to redress this lack of critical attention. Contents Seamus Heaney Foreword Declan Kiberd Michael Hartnett: between two traditions Eugene O'Brien Michael Hartnett and the embracing of English Gabriel Rosenstock Hartnett's Tao Gabriel Fitzmaurice Michael Hartnett and the sense of place Louis de Paor Michael Hartnett, Irish language poet R=F3is=EDn N=ED Ghairbhi Michael Hartnett: the Irish language and the = Irish psyche Stephen Newman Hartnett and Gaeldom Rosaleen Liston Hartnett and Lorca Eoin Flannery Landscape, language and cultural memory in the poetry of Michael Hartnett John McDonagh Michael Hartnett and 21st-century Irish poetry An essay by Brendan Kennelly Stephen Newman lectures in the department of Irish at Mary Immaculate College, Limerick. John McDonagh lectures in the department of English = at Mary Immaculate College, Limerick http://www.four-courts-press.ie/cgi/bookshow.cgi?file=3Dhartnett.xml | |
TOP | |
6228 | 26 January 2006 10:32 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 10:32:58 -0000
Reply-To: Patrick O'Sullivan | |
CELTIC Football Club and Sam Maguire Cup | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: CELTIC Football Club and Sam Maguire Cup MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit From: Joe Bradley j.m.bradley[at]stir.ac Thought this might interest diaspora members. There were some other comments in a couple of other newspapers - regarding the Sam Maguire/IRA Trophy story - but I only have the hard copies. Joe Bradley Copyright 2006 Associated Newspapers Ltd. All Rights Reserved Mail on Sunday (London) January 15, 2006 Sunday SECTION: HI 04; Pg. 32 LENGTH: 298 words HEADLINE: Parading of 'IRA trophy' puts pressure on Celtic BYLINE: PAUL DRURY BODY: CELTIC Football Club was yesterday facing fresh controversy over alleged links between its fans and the IRA. The club was recently forced to condemn sectarianism after two players were filmed at a supporters' event in Ireland, during which chants of 'Sinn Fein' and 'IRA' could be heard. Now the club itself is at the centre of the storm after agreeing to allow a football trophy named after an IRA intelligence chief to be paraded around Celtic Park despite the club's insistence that it 'condemns' support for paramilitary organisations. All-Ireland champions Tyrone have been allowed to take The Sam Maguire Cup on a lap of honour of the ground before the SPL match with Dundee United on January 28. Club captain Neil Lennon played Gaelic football for the Armagh team in his youth. However, Sam Maguire was head of IRA operations in London around the time of the Easter Rising in 1916. It has been suggested he ordered the IRA murder of Conservative MP Sir Henry Wilson in June 1922. Sir Henry was killed by two gunmen outside his Belgravia home only hours after unveiling a war memorial in London. Maguire is a revered figure in Republican circles, having sworn in Michael Collins to the Irish Republican Brotherhood in 1909. The disclosure will come as a major embarrassment for Celtic chief executive Peter Lawwell, who outlined the club's stand on fans' support for the IRA only last Wednesday. He made the statement after players John Hartson and Stephen Pearson were filmed at an event in Ireland, during which the chants were made. Mr Lawwell said Celtic took an 'extremely serious view' of claims that players were present at events where terror groups were supported. A probe later confirmed neither man had taken part in the chants. No one from the club was available for comment yesterday. | |
TOP | |
6229 | 26 January 2006 11:17 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 11:17:01 +0100
Reply-To: "Murray, Edmundo" | |
Irishtown | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: "Murray, Edmundo" Subject: Irishtown MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Dear Dymphna, There are a few Irish-related place names in Argentina and Uruguay, = though no Irishtown (see www.irlandeses.org/toponomy.htm). James Fox = (1819-1890), a landowner of Zarate in the province of Buenos Aires, = donated land to found Nueva Irlanda, but the widow changed the name to = Villa Fox (today a working-class neighbourhood of Zarate). The pattern = was Irish or Irish-Argentine landowner who donated land to build a = railway station, which was invariably named with their own names: = Gaynor, Murphy, Gahan, Duggan, Maguire, etc. Where there was a high = concentration of Irish rural settlers, there exist toponyms like Arroyo = (stream) de los Ingleses or Camino (road) de los Ingleses. Also the = settlers of the Irish Colony near Naposta, Bahia Blanca, wanted to = change the name to Colonia Inglesa before they abandoned the colony = (1890). There is also a Nueva Irlanda island in Patagonia or near the = Falklands, but it seems to be one of the South Atlantic phanthom = islands. Edmundo Murray | |
TOP | |
6230 | 26 January 2006 12:43 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 12:43:22 -0000
Reply-To: Patrick O'Sullivan | |
Taught MA in contemporary migration and diaspora studies in Cork | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Taught MA in contemporary migration and diaspora studies in Cork MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable From: MacEinri, Piaras p.maceinri[at]ucc.ie=20 Sent: 26 January 2006 12:10 To: Patrick O'Sullivan Subject: Taught MA in contemporary migration and diaspora studies in = Cork Dear Paddy Members of the IR-D list may be interested to know that UCC will launch, = in 2006, a new taught MA programme in contemporary migration and diaspora studies.=20 There are just two, excellent, existing programmes in Ireland in this = field - TCD's MPhil in Ethnic and Racial Studies, run by Ronit Lentin, and = QUB's MSSc in Migration Studies, run in conjunction with the Centre for = Migration Studies at the Ulster American Folk Park in Omagh (Drs Brian Lambkin and Paddy Fitzgerald).=20 Our programme will not seek to replicate what is already being well done elsewhere. It will be inter-disciplinary in focus, with five = participating academic departments (Applied Psychology, Applied Social Studies, = Geography, Law and Sociology). The programme will be based on three core modules, focusing on (a) theories and models of migration and diaspora, (b) qualitative, quantitative, archival and policy research methods and = skills (b) case studies on current issues, drawing in particular on Dr = Caitr=EDona N=ED Laoire's Marie Curie Excellence Programme on child and young migrants as well as key current migration issues in Ireland and Europe today.=20 We also plan to offer elective modules on (a) historical perspectives = (we are delighted to be working with our colleagues in Omagh on this; the = module will include geographical and sociological topics from the respective = UCC departments), (b) asylum and immigration law in Ireland and (c) a = placement option in conjunction with Cork-based NGOs and statutory bodies working = in the field. =20 The programme is designed to have a broad appeal to students from a = range of academic backgrounds as well as those with an interest in what is = becoming a rapidly-growing and increasingly professionalised area of work. Further details will be posted in the coming weeks.=20 Regards Piaras Mac Einri | |
TOP | |
6231 | 26 January 2006 12:51 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 12:51:39 -0300
Reply-To: Peter Hart | |
Re: Irishtown | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Peter Hart Subject: Re: Irishtown Comments: To: Patrick O'Sullivan In-Reply-To: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" I was just reading Tom Dunne's work on the Battle of New Ross, in which its Irishtown was a prominent feature. I have a feeling I've mentioned this before, but Toronto had a post-famine 'Corktown' - a story about it appeared in the Toronto Star c. 1998, as there was still a house standing from the period. I don't think the name has survived. I don't think St. John's, here in Newfoundland, had an Irishtown, although John Fitzgerald may correct me. Unusual? There is a Monkstown, Georgestown, Rabbittown, but I don't think any ethnic designations. Perhaps a result of Irish Catholic settlers being in the majority? It is indeed a very interesting topic. Peter Hart | |
TOP | |
6232 | 26 January 2006 14:40 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 14:40:50 -0000
Reply-To: Patrick O'Sullivan | |
Naming patterns in the Irish diaspora | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Naming patterns in the Irish diaspora MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit From: Kerby Miller MillerK[at]missouri.edu Subject: Re: [IR-D] Naming patterns in the Irish diaspora Because of e-mail problems, I'm joining this late. Regarding name changes among immigrants (if that's the subject), there's a collection of letters in the Natl. Library of Ireland written by an immigrant named Patrick Monks. He was a lawyer or legal clerk or other form of court official. Lived in Birmingham, Alabama, in the very late 19th and early 20th century, when, according to a recent article in HISTORY IRELAND, Alabama generally, and Birmingham, in particular, were rampantly nativist, anti-Catholic, and anti-Irish. I had trouble tracking Birmingham down in Alabama/Birmingham records, until I realized that he was listed in those records as FREDERICK Monks. Although he signed his letters to Joseph Holloway, in Dublin, as "Patrick," I can only presume that he changed his name to survive or prosper in America. It was difficult to sympathize with him, however, because his letters reek with sanctimony and prudery, and he impressed me as a very unpleasant bourgeois-Catholic character, typical of those who rioted against Synge's plays (which he condemned in his letters). In a dissertation, by Vincent Powers (1976), on the Irish in Worcester, I found believable allegations that many immigrants had radically anglicized their names in America, largely on the advice, even insistence, of priests who, allegedly, refused to baptize Irish children with "unpronounceable" Gaelic names. Kerby >From: Marion Casey [mailto:marion.casey[at]nyu.edu] >Subject: Re: [IR-D] Naming patterns in the Irish diaspora in the 19th >century > >Hello again, after a long absense from the list, > >I know of two late examples -- both from oral histories -- where the >Irish woman herself changed her name from Bridget to avoid its negative >connotations in the United States. One, a domestic servant, chose >Bertha in 1923; the other, a highly educated legal secretary, became >Iolanthe in the early 1930s. Yes, indeed, her Gilbert & Sullivan >sobriquet helped overcome what she perceived was her only barrier to >employment on Wall Street during the Depression! > >Marion R. Casey >New York University | |
TOP | |
6233 | 26 January 2006 14:41 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 14:41:34 -0000
Reply-To: Patrick O'Sullivan | |
Irishtown | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Irishtown MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit From: Herson, John J.D.Herson[at]ljmu.ac.ukSubject: RE: [IR-D] Irishtown 'Little Ireland' at Oxford Road is named as such on the 1848 1:1056 Ordnance Survey map of central Manchester, so the name must have been well established by the 1840s for the O.S. surveyors to acknowledge it. John Herson > -----Original Message----- > From: Donald MacRaild [mailto:Donald.MacRaild[at]vuw.ac.nz] > Subject: RE: [IR-D] Irishtown > > Irishtown in Manchester is written about by J.M. Werly in a > piece in Irish > Historical Studies, 1972-3. I can't recall whether the name was > self-ascribed, but I doubt it because Werly (like E.P. > Thompson, with whom > he is disagreeing) leans heavily on the blue book social > reportage of the > day, which is almost always horribly judgemental and based on > the views of > contemporary petty office-holders (such as parish beadles), priests, > journalists, reformers, etc. Among the most questioned of > these people was > Sir James Kay (later Kay-Shuttleworth) who was one of the > first to mention > Irishtown Manchester, which he did in 1832 at the time of the cholera > outbreak. Manchester was seen as the ultimate laboratory for > the social > effects of industrialism and so the Irish in the town were extensively > written. Manchester also had a 'Little Ireland', mentioned, I > think, by > Friedrich Engels. Others will know if he and Kay are > referring to the same > place near Oxford Rd in the heart of the city. > > Mervyn Busteed has since added greatly to our understanding of these > cultural geographies in several important articles/chapters. > Steve Fielding, > Class and Ethnicity: Irish Catholics in England, looks at the > Manchester > scene in the later period and certainly mentions Angle > Meadow, which I think > was the site of Irish-town. > > This is certainly an interesting line of enquiry, Dymphna. > > > Don MacRaild > Wellington, NZ > | |
TOP | |
6234 | 26 January 2006 14:55 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 14:55:06 -0500
Reply-To: Maureen E Mulvihill | |
Submission for Posting: "US Irishtowns (Corktown, Detroit)" | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Maureen E Mulvihill Subject: Submission for Posting: "US Irishtowns (Corktown, Detroit)" Comments: To: Patrick O'Sullivan Comments: cc: William Mulligan MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: US Irishtowns (Corktown, Detroit) In reply to Bill Mulligan's recent note & query re US "Corktown"(s) - In the early 1900s, a strong Irish community flourished in downtown Detroit, known as "Corktown," the hearty centre of which was Trinity Church (90th Anniversary, 2nd Oct 2005; see http://midwestdiocese.org/news/holy_trinity_church_detroit_to_celebrate_90th_anniversary_october_2nd?PHPSESSID=66339d39938a623c87008ede3cedaba2). Some of my kin, now residing in suburban Detroit & members of the Ancient Order of Hibernians, enjoy attending rather big & well-organized Irish events in 'the old neighborhood', esp around St Pat's Day. While the demographics (and sheer size) of this neighborhood have predictably changed over the years (owing mostly to 'urban renewal'), the Irish faithful continue to hold on & maintain traditions. A durable lot! As my father once wrote me about Corktown, "The early Detroit Irish were a talented crowd. They came to this country with a lot at their back -- a talented & capable people. Politics and music -- that's what they did best. And most of them could write & speak well." My cousins, the Conways, emanated from that area, after their forebears left ye olde sod; some Conways were employed at the much-storied Tiger Stadium, in downtown Detroit (corner of Michigan & Trumbull Avenues), as recounted in the best-ever book on the subject, "Queen of Diamonds: The Tiger Stadium Story" by my cousin Michael Betzold, and Ethan Casey (W. Bloomfield, Michigan: A&M Publishing Co., 1992; 325 pp., w/ archival photos). In the spirit of those faithful Detroit Irish, MEM Maureen E. Mulvihill, PhD Princeton Research Forum Princeton, NJ. Residence: Park Slope, Brooklyn, NY mulvihill[at]nyc.rr.com ____ | |
TOP | |
6235 | 26 January 2006 16:03 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 16:03:01 -0500
Reply-To: Matthew Barlow | |
Re: Irishtown | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Matthew Barlow Subject: Re: Irishtown MIME-version: 1.0 Content-type: text/plain; format=flowed; charset=iso-8859-1; reply-type=original Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Further to Peter Hart's comments on the Canadian context, Toronto did and= =20 still has a "Cabbagetown", so-named, so far as I know (and I stand to be=20 corrected) due to the concentration of Irish Catholics in the "Belfast of= =20 Canada" in this neighbourhood and their tendency to eat boiled cabbage, a= t=20 least according to the ethnic stereotyping of the day (though I have eate= n=20 more than my fair share of the dish in my time). Cabbagetown was a worki= ng=20 class quarter. Montr=E9al, however, had a more bourgeois enclave known as "Little Dublin= " in=20 the vicinity of St. Patrick's Basilica on top of Beaver Hall Hill towards= =20 the eastern end of the downtown of the city. The Basilica is still there= ,=20 the neighbourhood is long gone, replaced in the early 20th century with=20 warehouses and the like. Today, Little Dublin is undergoing somewhat of= a=20 revival, condos and the like, and the massive Palais de Congr=E8s is also= at=20 the foot of this neighbourhood. I've not done any research into the nam= e=20 of Little Dublin, other than concluding the obvious from the community=20 around the church in the mid-19th century, my interests lie in the workin= g=20 class quarter of Griffintown along the Lachine Canal, but I've always bee= n=20 curious as to who coined the Little Dublin name: the Irish themselves, or= =20 the dominant Anglo-Protestant class, or the French Canadiens? Cheers, Matthew Barlow PhD Candidate, Department of History Concordia University Montr=E9al (QC) ----- Original Message -----=20 From: "Peter Hart" To: Sent: Thursday, January 26, 2006 10:51 AM Subject: Re: [IR-D] Irishtown >I was just reading Tom Dunne's work on the Battle of New Ross, in which = its > Irishtown was a prominent feature. > > I have a feeling I've mentioned this before, but Toronto had a post-fam= ine > 'Corktown' - a story about it appeared in the Toronto Star c. 1998, as > there was still a house standing from the period. I don't think the na= me > has survived. > > I don't think St. John's, here in Newfoundland, had an Irishtown, altho= ugh > John Fitzgerald may correct me. Unusual? There is a Monkstown, > Georgestown, Rabbittown, but I don't think any ethnic designations. > Perhaps a result of Irish Catholic settlers being in the majority? > > It is indeed a very interesting topic. > > Peter Hart > > > --=20 > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG Free Edition. > Version: 7.1.375 / Virus Database: 267.14.22/239 - Release Date:=20 > 24/01/2006 > >=20 | |
TOP | |
6236 | 26 January 2006 17:33 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 17:33:15 -0600
Reply-To: "William Mulligan Jr." | |
Re: Irishtown | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: "William Mulligan Jr." Subject: Re: Irishtown In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable From: Morgan, John Matthew [mailto:jmorgan[at]umr.edu]=20 Subject: RE: [IR-D] Irishtown I've been struck by the fact that Kearney Ave in Springfield, Missouri, = like the town of Kearney, Nebraska, is pronounced the Irish way, "Carney", = not, as you would expect Kearney to be pronounced in the US--first syllable rhyming with "ear." Jack Morgan I am not sure if it is the reason, but there were Irish miners in the = lead mines there very early in the history of the region.=20 Bill Mulligan=20 | |
TOP | |
6237 | 26 January 2006 17:38 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 17:38:23 -0000
Reply-To: Patrick O'Sullivan | |
Irishtown | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Irishtown MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit From: Matthew L. Jockers mjockers[at]stanford.edu Subject: Re: [IR-D] Irishtown How about "Irish World," the name of a famous Butte Montana Brothel? Following up on Bill's note about Butte, MT. . . Not only Dublin Gultch but I'd call your attention to Butte's "Skibereen" (a location on the outskirts of the city) and the names of a number of the mines include "The Parnell," "Hibernian," "Robert Emmett," and "Michael Davitt." Most interesting of all, however, is the name given to one of Butte's more renowned "houses of prostitution." At the turn of the century Butte boasted having the largest red light district in the world. "It is conservatively estimated that during the period from 1904 to 1917 there were close to a thousand girls quartered in the district at one time." There was a wide range of "houses" and the cheaper ones were located in what became know as "Four Bit Alley." The better houses were bedecked with silken drapes, art treasures, and ornate furnishing. Each of these better houses typically went by the name of its Madame; e.g Harpell's place, Mabel Loy's etc. Mae Malloy, however, christened her most famous of brothels "Irish World." It's presence in Butte and the Irish immigrant landscape was significant enough to warrant a reference in Clyde Murphy's 1944 novel _The Glittering Hill_ where recent Irish immigrant Denny O'Shea asks his friend upon arriving in the city: "Guess what I'm lookin' for Tom." "What" "The Famous Irish World." Not that I'm any sort of expert on these country matters. . .;-) Matt > From: William Mulligan JrSubject: RE: [IR-D] Irishtown > > Interesting query. What about "Corktown," as an informal designation for a > section of a city or county, " of which there are many or Butte's Dublin > Gulch -- Butte was thoroughly Irish. There are lots of Irish place names > associated, informally, with neighborhoods. It seems a leap without > research to assume it was always derogatory. Then, there are the formal > place names. What to make of them? > > Is Mervyn Busteed on the list? It would be good to hear from him on this. > > Bill > William H. Mulligan, Jr., Ph.D. > Professor of History > Murray State University > Murray KY 42071-3341 USA > | |
TOP | |
6238 | 26 January 2006 17:39 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 17:39:51 -0500
Reply-To: Maureen E Mulvihill | |
Lady Gregory Plays Baltimore, | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Maureen E Mulvihill Subject: Lady Gregory Plays Baltimore, February '06 (submission for posting, please) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Posting on Behalf of Sam McCready, with Apologies for Cross-Posting. __________ Performance Workshop Theatre Presents The Baltimore Premiere of Coole Lady written and directed by Sam McCready with Joan McCready as Lady Gregory of Coole Park=20 February 3-26, 2006 _________ =20 Coole Lady has played to enthusiastic audiences in Ireland and the = United States, and the script has been published by Lagan Press For a detailed response to the play's New York production, see the = multimedia review (text, image, sound) posted at = www.yeatssociety.org/coole.html Location: Performance Workshop Theatre, 28 E. Ostend Street, Baltimore = Maryland 21230 Dates: February 3-5, 10-12, 17-19 and 24-26 Performances: Friday and Saturdays [at] 8pm. Sunday Matinees [at] 3:00pm Tickets: $18 general admission. $15 seniors. $12 students www.missiontix.com or call 410.659.7830 P.S. As the Performance Workshop Theatre is a smallish venue, patrons = are advised to book in advance. We hope to see you there! In the spirit, =20 Sam McCready _____________. =20 | |
TOP | |
6239 | 26 January 2006 19:03 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 19:03:00 -0000
Reply-To: Patrick O'Sullivan | |
Irishtown | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Irishtown MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: Irishtown From: "Emmons, David M." To all--assuming I can figure out how to send this to the whole list = serve. Butte's Dublin Gulch, I've heard and believe, was named because = the horse drawn beer wagons in that steepest of towns, had to be double = hitched or they couldn't make it up the hill to the Irish parts of town = near the Anaconda Road. Hence, "doublin'. I say I believe it because = very few of Butte's early Irish were from anywhere near Dublin. There = was a bar owner and poet who was called Dublin Dan but he came much = later. Corktown, however, and Hungry Hill, two Irish "neighborhoods," = were clearly named after West Cork and its copper mines near Hungry Hill = and Alliehies. =20 Regarding baptisms. There's a semi-famous Butte story of Seamus = O'Moriarty who, in one of his frequent anti-clerical moods, named his = son Cuchullain. Seamus's very devout wife, Catherine, brought the lad = to St. Mary's where Limerick-born Fr. Michael Hannan yelled out from the = font "And who might this St. Cuchullain be?" Whereupon Seamus shouted = out from the back of the church "baptise the kid you bastard and be done = with it." A fight threatened. Catherine, ever the mediator, stepped in = and said her son also had a middle name: "Michael, after your grace," = thereby giving Hannan a kind of battlefield promotion. The coda to the = story is that Cu Moriarty became a priest in the San Francisco area--and = a famous one. At his death, it took seven requiem masses to handle the = crowds which included Cesar Chavez. Father Cu granted sanctuary to = every Hispanic immigrant who asked, helped every member of the United = Farm Workers who came to him, and generally behaved as priests are = supposed to--and often do. =20 The best account of naming, however, comes from The Sopranos. Notice = how the young Italian girls are given "assimilated" names--Tony's = daughter is Meadow, (though she has a very Italian middle name); her = friend is Hunter, but her brother is Anthony Joseph Jr.. The = semi-assimilated, non-mob related Italians carry names like Bruce and = Jennifer, but Tony's wife is Carmela and all of the boys at Boda Bing = have slightly Anglicized versions of sainted Italian names. The = producer of the Sopranos, David Chase, was born Davide De Cesare. The = important historical point is that the naming of children is a vitally = important point of entry into the interior lives of immigrants and the = generations of ethnic Americans who followed them. =20 Dave Emmons University of Montana ________________________________ From: The Irish Diaspora Studies List on behalf of Stephen Brighton Sent: Thu 1/26/2006 7:09 AM To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK Subject: Re: [IR-D] Irishtown Hello All, There a countless Irish town names throughout America, although many do not contain the word "Irish" in them. Aside from Butte there are place names such as the Kerrypatch in St. Louis, and the Irish section of Paterson, New Jersey known as Dublin, as well as a town named Hibernia also in New Jersey. Both places follow the Morris Canal (Irish labor) that connected Pennsylvania to the ports of Newark, New Jersey. In New England there is a Belfast, Maine and perhaps more interesting are two towns one either side of industrial town Manchester, New Hampshire; Derry and Londonderry. It is a very interesting study and I look forward to hearing more about this. Stephen | |
TOP | |
6240 | 26 January 2006 19:40 |
Date: Thu, 26 Jan 2006 19:40:11 -0000
Reply-To: Patrick O'Sullivan | |
Irishtown | |
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Irishtown MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit From: Morgan, John Matthew [mailto:jmorgan[at]umr.edu] Subject: RE: [IR-D] Irishtown I've been struck by the fact that Kearney Ave in Springfield, Missouri, like the town of Kearney, Nebraska, is pronounced the Irish way, "Carney", not, as you would expect Kearney to be pronounced in the US--first syllable rhyming with "ear." Jack Morgan | |
TOP |