Untitled   idslist.friendsov.com   13465 records.
   Search for
8181  
5 December 2007 16:42  
  
Date: Wed, 5 Dec 2007 16:42:32 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
New issue of "Irish Migration Studies in Latin America " Vol. 5
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: "Murray, Edmundo"
Subject: New issue of "Irish Migration Studies in Latin America " Vol. 5
N=?iso-8859-1?Q?=B0?= 3 (November 2007): Ireland and the
Caribbean
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Dear IR-D Members,=20

We are happy to announce a new issue of "Irish Migration Studies in =
Latin America" (www.irlandeses.org/imsla0711.htm), the open-access =
journal of the Society for Irish Latin American Studies. This issue is =
dedicated to Ireland and the Caribbean. The following contents are =
available in: www.irlandeses.org/imsla0711.htm

ISSN 1661-6065=20
Volume 5, Number 3 (November 2007)
Guest Editor: Jorge L. Chinea
Editors: Edmundo Murray, Claire Healy, Patricia Novillo-Corvalan

TABLE OF CONTENTS=20
- Jorge L. Chinea (Guest Editor), "Ireland and the Caribbean" (page 143) =

- Nini Rodgers, "The Irish in the Caribbean 1641-1837: An Overview" =
(145)
- Patricia Novillo-Corvalan, "Literary Migrations: Homer's Journey =
through Joyce's Ireland and Walcott's Saint Lucia" (157)=20
- Eileen Anderson, "An Alternative View to the Propaganda: The =
Irish-American Press and the Spanish-American War" (163)=20
- Jorge L. Chinea, "Irish Indentured Servants, Papists and Colonists in =
Spanish Colonial Puerto Rico, ca. 1650-1800" (171)=20
- Margaret Brehony, "Irish Railroad Workers in Cuba: Towards a Research =
Agenda" (183)=20
- Rafael Fernandez Moya, "The Irish Presence in the History and Place =
Names of Cuba" (189)=20
- Gera Burton, "Liberty's Call: Richard Robert Madden's Voice in the =
Anti-Slavery Movement" (199)=20
- Orla Power, "Beyond Kinship: A Study of the Eighteenth-century Irish =
Community at Saint Croix, Danish West Indies" (207)=20
- Thomas Byrne, "Banished by Cromwell? John Hooke and the Caribbean" =
(215)=20
- Jose Antonio Quintana Garcia, "John Dynamite: Marine Mambi" (221)=20
- Lamia Tewfik, "'I arise and go with William Butler Yeats': Cultural =
Dovetailing in Lorna Goodison's 'Country Sligoville'" (225)=20
- Carlota Caulfield, "A Taste of My Life: Texts and Poems" (231)=20
- Cielo G. Festino, "Review of Jonathan Skinner's 'Before the Volcano: =
Reverberations of Identity on Montserrat'", and Author's Reply (235)=20
- Gera Burton, "Review of Nini Rodgers's 'Ireland, Slavery and =
Anti-Slavery, 1612-1865'", and Author's Reply (241)=20
- Karen Racine, "Review of Matthew Brown's 'Adventuring through Spanish =
Colonies: Sim=F3n Bol=EDvar, Foreign Mercenaries, and the Birth of New =
Nations'", and Author's Reply (249)
=20

Society for Irish Latin American Studies
Smoorbeg, Kill, Co. Waterford, Ireland
Email: contact[at]irlandeses.org
Visit the website at http://www.irlandeses.org
 TOP
8182  
5 December 2007 21:07  
  
Date: Wed, 5 Dec 2007 21:07:59 -0000 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Re: The Irish in The Bahamas
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: Re: The Irish in The Bahamas
In-Reply-To:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

There is the usual pattern of mentions of the Irish turning up, but with no
strong source. I do note that people cite The Land of the Pink Pearl by L.
D. Powles, 1888.

Powles was appointed stipendary justice in the Bahamas in 1886. He began to
collect information about the history of the islands but soon discovered
when he asked questions that people thought he was enquiring about
Barbados...

(That is a private joke, between Michael Kenneally and me...)

Looking at my own resources...

James E. Doan "The Irish in the Caribbean,"
ABEI Journal: The Brazilian Journal of Irish Studies 8 (2006), 105-16.

Has been mentioned. I looked at this and thought, this changes things...

Edmundoi Murray has just brought to our attention the latest issue of Irish
Migration Studies in Latin America. I have not had a chance to explore it,
but it looks good, and might have something of relevance here.

I do recommend Bob Reece's book...

Reece, Bob. 2001. The origins of Irish convict transportation to New South
Wales. Basingstoke: Palgrave.

Bahamas is in the index, and turns up in the earlier Atlantic sections of
the book. Bob has chased down many mentions, giving an account of the place
of the Bahamas in the indentured/convict systems, and in wider Atlantic
history.

There is a useful summary, with up to date references, of the histories of
the peoples of the Bahamas and Barbados in...

Stoffle, Brent, and Richard Stoffle. 2007. At the Sea's Edge: Elders and
Children in the Littorals of Barbados and the Bahamas. Human Ecology 35
(5):547 - 558.

I found very interesting...

Johnson, Howard. 1986. 'A Modified Form of Slavery': The Credit and Truck
Systems in the Bahamas in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries.
Comparative Studies in Society and History 28 (4):729 - 753.

Not strictly relevant, but it is in my notes...

Gosine, Andil. 2007. Marginalization Myths and the Complexity of 'Men':
Engaging Critical Conversations about Irish and Caribbean Masculinities. Men
and Masculinities 9 (3):337 - 357.

A BRIEF note, VERY BRIEF, in the Folklore in the News section of the journal
Western Folklore, 6, 2, p 187, 1947...
Mentions the Chickcharneys of Andros Island, Bahamas, which are said to be
like the leprechauns of Ireland. The source is given as TIME, March 24,
1947. I don't think any direct connection is being suggested, and I have
not looked at the original source.

P.O'S.


-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On Behalf
Of Patrick O'Sullivan
Sent: 04 December 2007 19:55
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: [IR-D] The Irish in The Bahamas

From: Michael Kenneally [mailto:michael.kenneally[at]concordia.ca]
Sent: 03 December 2007 15:19
Subject: The Irish in The Bahamas

Dear Paddy,

I have had an enquiry regarding any historical links (significant
immigrants, etc.) between Ireland and The Bahamas and would be grateful for
any information members of the list might provide.

The person is looking for historical links through immigration - famous or
celebrated Irish emigrants or Irish-Bahamians. Perhaps even place names
associated with Irish emigrants or settlements. I know we are dealing with a
very small set of islands but there must be some stories/histories lurking
around some corner.

Many thanks for whatever can be discovered.

Thank you,

Michael

________________________________________

Michael Kenneally, Professor
Chair in Canadian Irish Studies
Director, Centre for Canadian Irish Studies
Concordia University
1590 Dr. Penfield
Montreal QC H3G 1C5
514 848 8711
 TOP
8183  
6 December 2007 10:53  
  
Date: Thu, 6 Dec 2007 10:53:50 -0500 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Re: National Archives of Ireland
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Carmel McCaffrey
Subject: Re: National Archives of Ireland
In-Reply-To:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Bruce - Yes, noticed that about Joyce but his father is in there living
with two of his daughters. Reduced to the status as a "boarder" - and
describing himself as a "retired civil servant". Well, they only leave
so much space.
Maybe the banner is from the 1901 census which they say they will put up
next year.

I also found the script interesting and also the genetic footprint that
handwriting reveals - my great grandmother's writing looks exactly like
that of my own mother.

Loved that lack of PC in the final question box "Imbecile or idiot or
lunatic".

Carmel

Bruce Stewart wrote:
>
> You might safely infer that James Joyce is now the most famous Irishman
> of all - at least in the time-frame in question - cos his 'line' is in
> the banner of the website. Odd. He was not in Dublin in 1911. Oh well
> ...!
>
>
> Bruce.
>
> Dr. Bruce Stewart
> Languages & Lit.
> University of Ulster
> Coleraine, Co. Derry
> N. Ireland BT52 1SA
> www.ricorso.net
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
> Behalf Of Carmel McCaffrey
> Sent: 04 December 2007 15:10
> To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
> Subject: [IR-D] National Archives of Ireland
>
>
> The National Archives of Ireland are making census information available
>
> online. The census of 1911 is now being put onto the web - the first
> available is for Dublin 1911. The actual handwritten forms are shown.
> Below is the link. To those Dubliners like me it has proved to be to be
>
> a very sentimental journey. I can see my grandfather's - as a very
> young man - and great grandmother's handwriting as they filled in their
> forms for their families.
>
> Carmel
>
> http://www.census.nationalarchives.ie/
>
> .
>
>
 TOP
8184  
6 December 2007 11:13  
  
Date: Thu, 6 Dec 2007 11:13:29 -0000 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Origin of the term 'Black '47'
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: Origin of the term 'Black '47'
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

From: "Patrick Fitzgerald"
To: "The Irish Diaspora Studies List"
Cc: "Brian Lambkin"

Paddy,

We have a query you might float for us on the list.

Does anyone have any information relating to the origin of the term 'Black
'47'?

Hope you are keeping well,

Paddy Fitzgerald CMS UAFP
 TOP
8185  
6 December 2007 11:39  
  
Date: Thu, 6 Dec 2007 11:39:26 -0500 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Re: National Archives of Ireland
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Carmel McCaffrey
Subject: Re: National Archives of Ireland
In-Reply-To:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Edmundo - the writing is not very clear but it says he is born "in the
country of Argentina" and he is a student. The note is saying something
about a step towards national status but I can't make out the middle
word there - the writing is unclear.

Carmel

Murray, Edmundo wrote:
> I found very interesting the list of pupils in Padraig Pearse's school,
> St. Enda's, under the same NLI website.
> (http://www.census.nationalarchives.ie/reels/nai000133808/)
>
> Could any Irish-language specialist be so kind to tell me what are the
> inscriptions under "Rank, Profession or standing" and "Where Born" for
> the entry # 2, Eamonn Bulfin?
>
> Thanks very much,
>
> Edmundo Murray
>
> -----Original Message-----
> From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
> Behalf Of Bruce Stewart
> Sent: 06 December 2007 15:20
> To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
> Subject: Re: [IR-D] National Archives of Ireland
>
>
> Great project by the NLI! I'm adding it straightaway to the Gateway in
> Ricorso (try it! - http://www.ricorso.net/rx/gateway/index.htm - under
> Catalogues).
>
> Errors do creep in, though - even at NLI. Like Carmel, I checked for a
> Dublin grandparent - Albert le Brocquy (son of one Louis and father of
> another) and found the index lists the family name as Le Broequy [sic].
>
> The housemaid Mary Kelly cited on the return was the original of the
> Dublin story about the 'general' who left briefly to get married and
> returned after 5 days to resume her job, saying only "Men is divils" and
> not a word more about the matter.
>
> Most of these documents were written up using the famous "J" pen (steel
> nib) an example of which Bloom has on his dresser. I picked up a box of
> these in a barrow in Dublin back when (as also an authentic brick of 7
> Eccles St.)
>
> It's naturally interesting to compare the script with contemporary
> writing in the age of classroom keyboards. Gone for ever the hard old
> bench.
>
> You might safely infer that James Joyce is now the most famous Irishman
> of all - at least in the time-frame in question - cos his 'line' is in
> the banner of the website. Odd. He was not in Dublin in 1911. Oh well
> ...!
>
>
> Bruce.
>
> Dr. Bruce Stewart
> Languages & Lit.
> University of Ulster
> Coleraine, Co. Derry
> N. Ireland BT52 1SA
> www.ricorso.net
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
> Behalf Of Carmel McCaffrey
> Sent: 04 December 2007 15:10
> To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
> Subject: [IR-D] National Archives of Ireland
>
>
> The National Archives of Ireland are making census information available
>
> online. The census of 1911 is now being put onto the web - the first
> available is for Dublin 1911. The actual handwritten forms are shown.
> Below is the link. To those Dubliners like me it has proved to be to be
>
> a very sentimental journey. I can see my grandfather's - as a very
> young man - and great grandmother's handwriting as they filled in their
> forms for their families.
>
> Carmel
>
> http://www.census.nationalarchives.ie/
>
> .
>
>
 TOP
8186  
6 December 2007 12:22  
  
Date: Thu, 6 Dec 2007 12:22:52 -0000 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Book review, Oates on Szechi, 1715: The Great Jacobite Rebellion
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: Book review, Oates on Szechi, 1715: The Great Jacobite Rebellion
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

I think this book review will interest many IR-D members

There is another review of the same book on Reviews in History...

Book: =09
1715: The Great Jacobite Rebellion
Daniel SzechiAuburn University, Alabama
New Haven and London: Yale University Press, 2006
ISBN-13: 9780300111002; 384pp.; price =A325.00
Reviewer: Gabriel GlickmanHertford College, Oxford
Citation: Glickman, G., review of 1715: The Great Jacobite Rebellion,
Daniel Szechi(review no. 560)

http://www.history.ac.uk/reviews/paper/glickman.html

Adding to the books mentioned by the reviewers I think that=20
Jacobite Prisoners of the 1715 Rebellion By Margaret Diane Sankey
Is worth reading.

P.O'S.


-----Original Message-----

H-NET BOOK REVIEW
Published by H-Albion[at]h-net.msu.edu (November 2007)

Daniel Szechi. _1715: The Great Jacobite Rebellion_. New Haven: Yale =20
University Press, 2006. xi + 351 pp. Illustrations, maps, notes, =20
bibliography, index. $50.00 (cloth), ISBN 0-300-11100-2.

Reviewed for H-Albion by Jonathan Oates, Ealing Local History Centre

The Fifteen

Those interested in the Jacobite Rebellion of 1715 used to note that =20
not one book had been published that solely covered this subject since =20
John Baynes's __The Jacobite Rising of 1715__ in 1970. Baynes's book =20
was a competent and true military account, but it neglected social, =20
political, religious, and economic aspects of the crisis, and it was =20
based on a limited number of published sources. Compared to the vast =20
outpouring of books about the Jacobite Rebellion of 1745, including =20
biographies of Bonnie Prince Charlie and even the Duke of Cumberland, =20
the Fifteen was sadly neglected and largely reduced to marginal =20
consideration in books covering the whole period of the Jacobite =20
rebellions from 1689 to 1746. This neglect was despite the fact that =20
the 1715 rebellion garnered far more support both in Scotland and =20
England than the Forty-five ever achieved.

This complaint can no longer be upheld. Daniel Szechi, a renowned and =20
respected historian of eighteenth-century Britain, has published =20
_1715_, a new work that is highly recommended. He draws on a great =20
deal of primary source material, much of which historians have never =20
used before. Scholars interested in researching aspects of the Fifteen =20
will find this book helpful, not least for the excellent bibliography =20
which draws attention to many rich hitherto unknown published and =20
manuscript sources. Szechi used archives in both England and Scotland =20
to good effect.

The book is not a traditional military account, though it includes a =20
narrative and analysis of the campaign's military aspects. Szechi =20
places the campaign in the social and political frameworks of =20
eighteenth-century Britain. He includes substantial information about =20
the Scottish dimension of the Fifteen before the advent of the Earl of =20
Mar. Szechi charts the breakdown in civil relations in 1714-15 prior =20
to open conflict, a subject hitherto neglected. He considers Ireland =20
and Wales, though given the quietude there in this period, he =20
inevitably gives them less attention than Scotland and England.

Szechi puts Scotland center stage. This approach is not unreasonable, =20
since almost twenty thousand Scots rose in support for the Jacobite =20
cause, along with about eleven thousand for the government. Numbers of =20
active English Jacobites are impossible to discern, but the number =20
was certainly less than one-tenth of their Scottish counterparts, =20
though England's population was far higher. It was in Scotland that =20
most of the military maneuvering took place from September 1715 to =20
February 1716, as well as the allegedly indecisive battle at =20
Sherifmuir. And, it was there that James Francis Stuart arrived on 22 =20
December 1715. Szechi considers the strategy and diplomacy of both =20
Jacobites and the government, and concludes that this campaign was =20
one that saw relatively limited violence.

Szechi gives considerable attention to the aftermath of the rebellion =20
in Britain and the Jacobite exiles, and provides some limited =20
discussion on prisoners and the Forfeited Estates Commission. As with =20
Margaret Sankey in _Jacobite Prisoners of the 1715 Rebellion_ (2005), =20
the conclusion reached is that the state was relatively lenient. =20
Szechi examines the knitting together of civil society following the =20
rebellion, and the dynamics of how social and political elites largely =20
reconciled, due to political bargaining and good neighborliness. =20
This, as he points out, was one reason why Jacobitism lost some of its =20
appeal after 1715 and why there was less support for Charles Edward =20
Stuart in 1745.

If there can be criticism for this work, it can be found only in some =20
of the details, and then only by someone who has made a special study =20
of those details. Firstly, the figure given for the Cumberland posse =20
routed at Penrith on 2 November is six thousand to seven thousand, as =20
it is in the source quoted. But this figure, if true, is 40 percent of =20
that country's adult male population and so it seems inconceivable =20
that so many men could have been gathered together in one place =20
(Northumberland's posse by sake of contrast numbered 407). Szechi =20
notes the posse of both Cumberland and Westmorland as present at =20
Penrith (on another page he indicates that it was the Westmorland =20
posse), but in fact only the former were present (the latter were at =20
Kendal). Szechi names Viscount Lonsdale as its leader, but it is not =20
clear that this is accurate, since the county sheriff, the posse's =20
leader, was also present. John Patten is mentioned when surely Robert =20
Patten is meant.

Szechi gives the figure of forty executions in connection with the =20
rebellion, but this figure is too low. In all, there were fifty-six =20
executions: thirty-four in Lancashire in January and February 1716, =20
five in the autumn of that year, a dozen in London in 1715 and 1716, =20
four military executions, and finally the hanging of the treacherous =20
sergeant Ainslie. This was less than one-half of those executed after =20
the Forty-five and a fraction of those hanged after Monmouth's =20
Rebellion of 1685.

There is also some confusion over terms. Szechi states that General =20
Charles Wills had regiments of Horse and then in the same paragraph he =20
indicates that he had regiments of dragoons. In fact, he led five =20
regiments of dragoons and one of Horse. Furthermore, troops were not =20
left to garrison Manchester when Wills marched to Preston--Colonel =20
Newton's regiment, advancing from Worcestershire, was given that task. =20
Readers, I hope, will not think that I am being pedantic--as Lord =20
Brideshead has said, "Why do people think one is quibbling when one =20
tries to be precise?"[1]

Szechi begins his book with an excellent remark, "One thing it is not, =20
however, is the final word on that great rebellion. The well of =20
sources is so deep and the sweep of the phenomenon is so broad that =20
even this book really constitutes an introduction to the subject. =20
Young scholars come hither; there is a great deal more work for you to =20
do." (p. xiii) This statement is indeed true. But any reader wanting a =20
readable and scholarly overview of the Fifteen should start with this =20
book. It is thoroughly researched and the judgements are sound. I =20
strongly recommend it to the professional and the layman alike.

Note
[1] Evelyn Waugh, __Brideshead Revisited__ (New York: Penguin, 2000), =20
313.


Copyright (c) 2007 by H-Net, all rights reserved. H-Net
permits the redistribution and reprinting of this work for
nonprofit, educational purposes, with full and accurate
attribution to the author, web location, date of publication,
originating list, and H-Net: Humanities & Social Sciences
Online. For other uses contact the Reviews editorial staff:
hbooks[at]mail.h-net.msu.edu.
 TOP
8187  
6 December 2007 12:48  
  
Date: Thu, 6 Dec 2007 12:48:48 -0000 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Book Noticed, Wills, The Jacobites and Russia, 1715-1750
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: Book Noticed, Wills, The Jacobites and Russia, 1715-1750
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

On a train of thought...

What happened after 1715...

Rebecca Wills' book has shouldered its way to the top of my book reading
mountain...

Wills, Rebecca. 2002. The Jacobites and Russia, 1715-1750. East Linton:
Tuckwell.

You have to be impressed by a scholar who takes on a task like this - first
steps involved learning to read eighteenth century Russian Cyrillic hand
writing AND working out how to decipher a Jacobite code. Sources in three
main archives are integrated, Russia, Britain and the Jacobite court in
exile.

An example of diaspora studies in history. Interesting for the IR-D list
are Rebecca Wills' careful use of the concept of 'diaspora' and a very level
headed exploration of varieties of 'exile'

The book was widely reviewed, American Historical Review, Albion,
International Review of Scottish Studies, History Scotland
http://www.historyscotland.com/bookreviews/jacobitesrussia.html

It is in the end, of course, a study of elite military careers - and the
Irish element, Lacys, O'Briens and so on, has rather disappeared from
reviews. A very impressive piece of work...

Patrick O'Sullivan

--
Patrick O'Sullivan
Head of the Irish Diaspora Research Unit

Email Patrick O'Sullivan Email Patrick
O'Sullivan Personal Fax 0044 (0) 709 236 9050

Irish Diaspora Studies http://www.brad.ac.uk/acad/diaspora/
Irish Diaspora Net
http://www.irishdiaspora.net

Irish Diaspora Research Unit
Department of Social Sciences and Humanities University of Bradford Bradford
BD7 1DP Yorkshire England
 TOP
8188  
6 December 2007 14:20  
  
Date: Thu, 6 Dec 2007 14:20:23 -0000 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Re: National Archives of Ireland
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Bruce Stewart
Subject: Re: National Archives of Ireland
In-Reply-To:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Great project by the NLI! I'm adding it straightaway to the Gateway in
Ricorso (try it! - http://www.ricorso.net/rx/gateway/index.htm - under
Catalogues).

Errors do creep in, though - even at NLI. Like Carmel, I checked for a
Dublin grandparent - Albert le Brocquy (son of one Louis and father of
another) and found the index lists the family name as Le Broequy [sic].

The housemaid Mary Kelly cited on the return was the original of the
Dublin story about the 'general' who left briefly to get married and
returned after 5 days to resume her job, saying only "Men is divils" and
not a word more about the matter.

Most of these documents were written up using the famous "J" pen (steel
nib) an example of which Bloom has on his dresser. I picked up a box of
these in a barrow in Dublin back when (as also an authentic brick of 7
Eccles St.)

It's naturally interesting to compare the script with contemporary
writing in the age of classroom keyboards. Gone for ever the hard old
bench.

You might safely infer that James Joyce is now the most famous Irishman
of all - at least in the time-frame in question - cos his 'line' is in
the banner of the website. Odd. He was not in Dublin in 1911. Oh well
...!


Bruce.

Dr. Bruce Stewart
Languages & Lit.
University of Ulster
Coleraine, Co. Derry
N. Ireland BT52 1SA
www.ricorso.net



-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
Behalf Of Carmel McCaffrey
Sent: 04 December 2007 15:10
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: [IR-D] National Archives of Ireland


The National Archives of Ireland are making census information available

online. The census of 1911 is now being put onto the web - the first
available is for Dublin 1911. The actual handwritten forms are shown.
Below is the link. To those Dubliners like me it has proved to be to be

a very sentimental journey. I can see my grandfather's - as a very
young man - and great grandmother's handwriting as they filled in their
forms for their families.

Carmel

http://www.census.nationalarchives.ie/
 TOP
8189  
6 December 2007 14:39  
  
Date: Thu, 6 Dec 2007 14:39:54 -0000 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Book Noticed, Watson et al,
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: Book Noticed, Watson et al,
The Ghosts of Duffy's Cut: The Irish Who Died Building America's
Most Dangerous Stretch of Railroad
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Our attention has been drawn to the following item.

There were some IR-D queries about this research a little while ago.

The book is on Google Books if you want to see sample pages.

P.O'S.

The Ghosts of Duffy's Cut: The Irish Who Died Building America's Most
Dangerous Stretch of Railroad (Hardcover)
by William E. Watson (Author), J. Francis Watson (Author), John H. Ahtes
(Author), Earl H. Schandelmeier (Author)

Published 2006
Greenwood Press
Cholera
216 pages
ISBN 0275987272

In 1832, 57 Irish Catholic workers were brought to the United States to lay
one of the most difficult miles of American railway, Duffy's Cut of the
Pennsylvania Railroad. These men were chosen because, in the eyes of the
railroad company that hired them, they were expendable. Deaths were common
during the building of the railway, but this stretch was worse than most.
When cholera swept the camp basic medical attention and community support
was denied to them. In the end all 57 men--the entire work crew--died and
were buried in a mass unmarked grave. Their families in Ireland were never
notified about what had happened to them. The company did its best to cover
up the incident, which was certainly one of the worst labor tragedies in
U.S. history. Set against the backdrop of a rapidly industrializing America,
this books tells the story of these men, the sacrifices they made, and the
mistreatment that claimed their lives. The saga of Duffy's Cut focuses
particularly on the Irish laborers who built the railroads. Who were these
men? Who hired them? Why did they come? Perhaps most important, why did they
die? Based on archaeological digs at the site and meticulous historical
research, the authors argue that the annihilation of the work crew came
about because of the extreme conditions of their employment, the prejudice
of the surrounding community, and the vigilante violence that kept them
isolated. In shedding light on this tragic chapter in American labor
history, The Ghosts of Duffy's Cut also illuminates a dark side of America's
rise to greatness.
 TOP
8190  
6 December 2007 15:13  
  
Date: Thu, 6 Dec 2007 15:13:25 +0000 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Re: Origin of the term 'Black '47'
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Andres Romera
Subject: Re: Origin of the term 'Black '47'
Comments: To: P.OSullivan[at]BRADFORD.AC.UK
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: inline

I don't know the origin of this term, but I know that Liliana Doyle =
(Argentinian writer) wrote a short story with this name...
Andres


>>> Patrick O'Sullivan 12/06/07 11:13 AM >>>
From: "Patrick Fitzgerald"
To: "The Irish Diaspora Studies List"
Cc: "Brian Lambkin"

Paddy,=20

We have a query you might float for us on the list.=20

Does anyone have any information relating to the origin of the term 'Black
'47'?

Hope you are keeping well,=20

Paddy Fitzgerald CMS UAFP
 TOP
8191  
6 December 2007 15:55  
  
Date: Thu, 6 Dec 2007 15:55:06 -0000 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Re: National Archives of Ireland
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: "MacEinri, Piaras"
Subject: Re: National Archives of Ireland
In-Reply-To: A
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Hello Edmundo

Eamonn Bulfin's 'rank, profession or standing' is given as 'mac =
leighinn' or student. His birthplace is 'T=EDr an Airgid', the land of =
the silver i.e. Argentina. Presumably this is the son of William Bulfin =
of the Southern Cross, Rambles in Eirinn, Tales of the Pampas etc. =
Eamonn was involved in the Easter Rising.

Best

Piaras=20

-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On =
Behalf Of Murray, Edmundo
Sent: 06 December 2007 15:29
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: Re: [IR-D] National Archives of Ireland

I found very interesting the list of pupils in Padraig Pearse's school, =
St. Enda's, under the same NLI website.
(http://www.census.nationalarchives.ie/reels/nai000133808/)

Could any Irish-language specialist be so kind to tell me what are the =
inscriptions under "Rank, Profession or standing" and "Where Born" for =
the entry # 2, Eamonn Bulfin?

Thanks very much,

Edmundo Murray

-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On =
Behalf Of Bruce Stewart
Sent: 06 December 2007 15:20
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: Re: [IR-D] National Archives of Ireland


Great project by the NLI! I'm adding it straightaway to the Gateway in =
Ricorso (try it! - http://www.ricorso.net/rx/gateway/index.htm - under =
Catalogues).

Errors do creep in, though - even at NLI. Like Carmel, I checked for a =
Dublin grandparent - Albert le Brocquy (son of one Louis and father of
another) and found the index lists the family name as Le Broequy [sic].=20

The housemaid Mary Kelly cited on the return was the original of the =
Dublin story about the 'general' who left briefly to get married and =
returned after 5 days to resume her job, saying only "Men is divils" and =
not a word more about the matter.=20

Most of these documents were written up using the famous "J" pen (steel
nib) an example of which Bloom has on his dresser. I picked up a box of =
these in a barrow in Dublin back when (as also an authentic brick of 7 =
Eccles St.)=20

It's naturally interesting to compare the script with contemporary =
writing in the age of classroom keyboards. Gone for ever the hard old =
bench.=20

You might safely infer that James Joyce is now the most famous Irishman =
of all - at least in the time-frame in question - cos his 'line' is in =
the banner of the website. Odd. He was not in Dublin in 1911. Oh well =
...!=20


Bruce.=20

Dr. Bruce Stewart
Languages & Lit.
University of Ulster
Coleraine, Co. Derry
N. Ireland BT52 1SA
www.ricorso.net
=20


-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On =
Behalf Of Carmel McCaffrey
Sent: 04 December 2007 15:10
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: [IR-D] National Archives of Ireland


The National Archives of Ireland are making census information available

online. The census of 1911 is now being put onto the web - the first =
available is for Dublin 1911. The actual handwritten forms are shown.=20
Below is the link. To those Dubliners like me it has proved to be to be

a very sentimental journey. I can see my grandfather's - as a very =
young man - and great grandmother's handwriting as they filled in their =
forms for their families.=20

Carmel

http://www.census.nationalarchives.ie/
 TOP
8192  
6 December 2007 15:58  
  
Date: Thu, 6 Dec 2007 15:58:00 -0000 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Re: National Archives of Ireland
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Bruce Stewart
Subject: Re: National Archives of Ireland
In-Reply-To:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Forgive my recurring to this, but Louis le Brocquy sent his son Albert
to St Enda's being quite keen on the the rights of small nations -
Belgium being his template, ironically perhaps (considering the Congo) -
but was disappointed to meet the headmaster wearing bedroom slippers and
removed the lad. Albert was later Sec. of the Irish branch of the League
of Nations Association and rode a bicycle across Dublin (Dame St. to
Steevan's Hosp.) on an errand of corporal mercy on Easter Monday wearing
a TCD tie that I occasionally sport myself. I like to say that it was
'out' in 1916. His memorabilia of the Rising are in the NLI excepting an
RIP poster for the executed leaders which I presented to Robert Welch.
Bruce

Dr. Bruce Stewart
Languages & Lit.
University of Ulster
Coleraine, Co. Derry
N. Ireland BT52 1SA
www.ricorso.net



-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
Behalf Of Murray, Edmundo
Sent: 06 December 2007 15:29
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: Re: [IR-D] National Archives of Ireland


I found very interesting the list of pupils in Padraig Pearse's school,
St. Enda's, under the same NLI website.
(http://www.census.nationalarchives.ie/reels/nai000133808/)

Could any Irish-language specialist be so kind to tell me what are the
inscriptions under "Rank, Profession or standing" and "Where Born" for
the entry # 2, Eamonn Bulfin?

Thanks very much,

Edmundo Murray

-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
Behalf Of Bruce Stewart
Sent: 06 December 2007 15:20
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: Re: [IR-D] National Archives of Ireland


Great project by the NLI! I'm adding it straightaway to the Gateway in
Ricorso (try it! - http://www.ricorso.net/rx/gateway/index.htm - under
Catalogues).

Errors do creep in, though - even at NLI. Like Carmel, I checked for a
Dublin grandparent - Albert le Brocquy (son of one Louis and father of
another) and found the index lists the family name as Le Broequy [sic].

The housemaid Mary Kelly cited on the return was the original of the
Dublin story about the 'general' who left briefly to get married and
returned after 5 days to resume her job, saying only "Men is divils" and
not a word more about the matter.

Most of these documents were written up using the famous "J" pen (steel
nib) an example of which Bloom has on his dresser. I picked up a box of
these in a barrow in Dublin back when (as also an authentic brick of 7
Eccles St.)

It's naturally interesting to compare the script with contemporary
writing in the age of classroom keyboards. Gone for ever the hard old
bench.

You might safely infer that James Joyce is now the most famous Irishman
of all - at least in the time-frame in question - cos his 'line' is in
the banner of the website. Odd. He was not in Dublin in 1911. Oh well
...!


Bruce.

Dr. Bruce Stewart
Languages & Lit.
University of Ulster
Coleraine, Co. Derry
N. Ireland BT52 1SA
www.ricorso.net



-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
Behalf Of Carmel McCaffrey
Sent: 04 December 2007 15:10
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: [IR-D] National Archives of Ireland


The National Archives of Ireland are making census information available

online. The census of 1911 is now being put onto the web - the first
available is for Dublin 1911. The actual handwritten forms are shown.
Below is the link. To those Dubliners like me it has proved to be to be

a very sentimental journey. I can see my grandfather's - as a very
young man - and great grandmother's handwriting as they filled in their
forms for their families.

Carmel

http://www.census.nationalarchives.ie/
 TOP
8193  
6 December 2007 16:29  
  
Date: Thu, 6 Dec 2007 16:29:29 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Re: National Archives of Ireland
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: "Murray, Edmundo"
Subject: Re: National Archives of Ireland
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

I found very interesting the list of pupils in Padraig Pearse's school,
St. Enda's, under the same NLI website.
(http://www.census.nationalarchives.ie/reels/nai000133808/)

Could any Irish-language specialist be so kind to tell me what are the
inscriptions under "Rank, Profession or standing" and "Where Born" for
the entry # 2, Eamonn Bulfin?

Thanks very much,

Edmundo Murray

-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
Behalf Of Bruce Stewart
Sent: 06 December 2007 15:20
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: Re: [IR-D] National Archives of Ireland


Great project by the NLI! I'm adding it straightaway to the Gateway in
Ricorso (try it! - http://www.ricorso.net/rx/gateway/index.htm - under
Catalogues).

Errors do creep in, though - even at NLI. Like Carmel, I checked for a
Dublin grandparent - Albert le Brocquy (son of one Louis and father of
another) and found the index lists the family name as Le Broequy [sic].=20

The housemaid Mary Kelly cited on the return was the original of the
Dublin story about the 'general' who left briefly to get married and
returned after 5 days to resume her job, saying only "Men is divils" and
not a word more about the matter.=20

Most of these documents were written up using the famous "J" pen (steel
nib) an example of which Bloom has on his dresser. I picked up a box of
these in a barrow in Dublin back when (as also an authentic brick of 7
Eccles St.)=20

It's naturally interesting to compare the script with contemporary
writing in the age of classroom keyboards. Gone for ever the hard old
bench.=20

You might safely infer that James Joyce is now the most famous Irishman
of all - at least in the time-frame in question - cos his 'line' is in
the banner of the website. Odd. He was not in Dublin in 1911. Oh well
...!=20


Bruce.=20

Dr. Bruce Stewart
Languages & Lit.
University of Ulster
Coleraine, Co. Derry
N. Ireland BT52 1SA
www.ricorso.net
=20


-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
Behalf Of Carmel McCaffrey
Sent: 04 December 2007 15:10
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: [IR-D] National Archives of Ireland


The National Archives of Ireland are making census information available

online. The census of 1911 is now being put onto the web - the first=20
available is for Dublin 1911. The actual handwritten forms are shown.=20
Below is the link. To those Dubliners like me it has proved to be to be

a very sentimental journey. I can see my grandfather's - as a very=20
young man - and great grandmother's handwriting as they filled in their=20
forms for their families.=20

Carmel

http://www.census.nationalarchives.ie/
 TOP
8194  
6 December 2007 17:41  
  
Date: Thu, 6 Dec 2007 17:41:35 +0000 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Re: National Archives of Ireland
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Muiris Mag Ualghairg
Subject: Re: National Archives of Ireland
In-Reply-To:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: inline

I think that it says National University Undergraduate
(f=F3-ch=E9imithe iolscoill n=E1isi=FAnta)

On 06/12/2007, Carmel McCaffrey wrote:
>
> Edmundo - the writing is not very clear but it says he is born "in the
> country of Argentina" and he is a student. The note is saying something
> about a step towards national status but I can't make out the middle
> word there - the writing is unclear.
>
> Carmel
>
> Murray, Edmundo wrote:
> > I found very interesting the list of pupils in Padraig Pearse's school,
> > St. Enda's, under the same NLI website.
> > (http://www.census.nationalarchives.ie/reels/nai000133808/)
> >
> > Could any Irish-language specialist be so kind to tell me what are the
> > inscriptions under "Rank, Profession or standing" and "Where Born" for
> > the entry # 2, Eamonn Bulfin?
> >
> > Thanks very much,
> >
> > Edmundo Murray
> >
> > -----Original Message-----
> > From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
> > Behalf Of Bruce Stewart
> > Sent: 06 December 2007 15:20
> > To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
> > Subject: Re: [IR-D] National Archives of Ireland
> >
> >
> > Great project by the NLI! I'm adding it straightaway to the Gateway in
> > Ricorso (try it! - http://www.ricorso.net/rx/gateway/index.htm - under
> > Catalogues).
> >
> > Errors do creep in, though - even at NLI. Like Carmel, I checked for a
> > Dublin grandparent - Albert le Brocquy (son of one Louis and father of
> > another) and found the index lists the family name as Le Broequy [sic].
> >
> > The housemaid Mary Kelly cited on the return was the original of the
> > Dublin story about the 'general' who left briefly to get married and
> > returned after 5 days to resume her job, saying only "Men is divils" an=
d
> > not a word more about the matter.
> >
> > Most of these documents were written up using the famous "J" pen (steel
> > nib) an example of which Bloom has on his dresser. I picked up a box of
> > these in a barrow in Dublin back when (as also an authentic brick of 7
> > Eccles St.)
> >
> > It's naturally interesting to compare the script with contemporary
> > writing in the age of classroom keyboards. Gone for ever the hard old
> > bench.
> >
> > You might safely infer that James Joyce is now the most famous Irishman
> > of all - at least in the time-frame in question - cos his 'line' is in
> > the banner of the website. Odd. He was not in Dublin in 1911. Oh well
> > ...!
> >
> >
> > Bruce.
> >
> > Dr. Bruce Stewart
> > Languages & Lit.
> > University of Ulster
> > Coleraine, Co. Derry
> > N. Ireland BT52 1SA
> > www.ricorso.net
> >
> >
> >
> > -----Original Message-----
> > From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
> > Behalf Of Carmel McCaffrey
> > Sent: 04 December 2007 15:10
> > To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
> > Subject: [IR-D] National Archives of Ireland
> >
> >
> > The National Archives of Ireland are making census information availabl=
e
> >
> > online. The census of 1911 is now being put onto the web - the first
> > available is for Dublin 1911. The actual handwritten forms are shown.
> > Below is the link. To those Dubliners like me it has proved to be to b=
e
> >
> > a very sentimental journey. I can see my grandfather's - as a very
> > young man - and great grandmother's handwriting as they filled in their
> > forms for their families.
> >
> > Carmel
> >
> > http://www.census.nationalarchives.ie/
> >
> > .
> >
> >
>
 TOP
8195  
6 December 2007 17:54  
  
Date: Thu, 6 Dec 2007 17:54:25 +0000 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Re: National Archives of Ireland
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Ultan Cowley
Organization: Eircom Net (http://www.eircom.net/)
Subject: Re: National Archives of Ireland
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Apropos of that final non-PC census question: Was it Sir william Wilde who is reputed to have said, re. the Catholic majority on the island, what remained after the Famine was, 'The poor, the feeble, the blind, the lame,the indigent and the insane'?

Ultan

The Irish Diaspora Studies List wrote:


You might safely infer that James Joyce is now the most famous Irishman
of all - at least in the time-frame in question - cos his 'line' is in
the banner of the website. Odd. He was not in Dublin in 1911. Oh well
...!


Bruce.

Dr. Bruce Stewart
Languages & Lit.
University of Ulster
Coleraine, Co. Derry
N. Ireland BT52 1SA
www.ricorso.net



-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
Behalf Of Carmel McCaffrey
Sent: 04 December 2007 15:10
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: [IR-D] National Archives of Ireland


The National Archives of Ireland are making census information available

online. The census of 1911 is now being put onto the web - the first
available is for Dublin 1911. The actual handwritten forms are shown.
Below is the link. To those Dubliners like me it has proved to be to be

a very sentimental journey. I can see my grandfather's - as a very
young man - and great grandmother's handwriting as they filled in their
forms for their families.

Carmel

http://www.census.nationalarchives.ie/

.


<



-----------------------------------------------------------------
Find the home of your dreams with eircom net property
Sign up for email alerts now http://www.eircom.net/propertyalerts
 TOP
8196  
7 December 2007 00:36  
  
Date: Fri, 7 Dec 2007 00:36:22 +0000 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Re: National Archives of Ireland
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Muiris Mag Ualghairg
Subject: Re: National Archives of Ireland
In-Reply-To:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: inline

It's not 'mar leanann' but 'Mac L=E9ighinn' the pre-spelling reform spellin=
g
of 'Mac L=E9inn' - a student. Also it doesn't look like 'f=F3-ch=E9imire', =
with
the 'h' added in to show the mutation, which marked with a dot above a
letter in the pre-reformed spelling, as there is clearly a dot over the
letter before the final e. The letter looks like a Gaelic script 't' to me
and the mutation would suggest that. The modern Irish 'Foch=E9im=ED' plural
'F=F3ch=E9imithe' means 'undergraduate' and 'undergraduates' respectively, =
I
think that it is quite save to take it that it is 'F=F3-ch=E9imithe'
(modern 'F=F3ch=E9imithe'). Given that it is 'F=F3-ch=E9imithe', undergradu=
ates, one
wonders if some of the older students had already registered at the
University or whether or not Pearse's school has some kind of relationship
with the university so that pupils in the school could take course towards
their degrees before actually starting in the university. Does any one know
the answer?

The country is clearly described as 'T=EDr an Airgid' - 'the land of silver=
' -
not 'T=EDr an Airgint=EDn'. A quick search of Google brings up a reference =
to
'T=EDr an Airgid' being used for Argentina, see
http://homepage.eircom.net/~eirenua/2001/may01/50yrsago.htm

Muiris





On 06/12/2007, Dymphna Lonergan wrote:
>
> They are all 'fo ceimire', undergraduates. The words next to Bulfin's
> name, mar leanann, are the equivalent of 'ditto'. Bulfin was born in
> Argentina tir an Airgintin. I'm probably using modern spelling as I'm
> not good at distinguishing those old Ss and Rs.
>
> Murray, Edmundo wrote:
> > I found very interesting the list of pupils in Padraig Pearse's school,
> > St. Enda's, under the same NLI website.
> > (http://www.census.nationalarchives.ie/reels/nai000133808/)
> >
> > Could any Irish-language specialist be so kind to tell me what are the
> > inscriptions under "Rank, Profession or standing" and "Where Born" for
> > the entry # 2, Eamonn Bulfin?
> >
> > Thanks very much,
> >
> > Edmundo Murray
> >
> > -----Original Message-----
> > From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
> > Behalf Of Bruce Stewart
> > Sent: 06 December 2007 15:20
> > To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
> > Subject: Re: [IR-D] National Archives of Ireland
> >
> >
> > Great project by the NLI! I'm adding it straightaway to the Gateway in
> > Ricorso (try it! - http://www.ricorso.net/rx/gateway/index.htm - under
> > Catalogues).
> >
> > Errors do creep in, though - even at NLI. Like Carmel, I checked for a
> > Dublin grandparent - Albert le Brocquy (son of one Louis and father of
> > another) and found the index lists the family name as Le Broequy [sic].
> >
> > The housemaid Mary Kelly cited on the return was the original of the
> > Dublin story about the 'general' who left briefly to get married and
> > returned after 5 days to resume her job, saying only "Men is divils" an=
d
> > not a word more about the matter.
> >
> > Most of these documents were written up using the famous "J" pen (steel
> > nib) an example of which Bloom has on his dresser. I picked up a box of
> > these in a barrow in Dublin back when (as also an authentic brick of 7
> > Eccles St.)
> >
> > It's naturally interesting to compare the script with contemporary
> > writing in the age of classroom keyboards. Gone for ever the hard old
> > bench.
> >
> > You might safely infer that James Joyce is now the most famous Irishman
> > of all - at least in the time-frame in question - cos his 'line' is in
> > the banner of the website. Odd. He was not in Dublin in 1911. Oh well
> > ...!
> >
> >
> > Bruce.
> >
> > Dr. Bruce Stewart
> > Languages & Lit.
> > University of Ulster
> > Coleraine, Co. Derry
> > N. Ireland BT52 1SA
> > www.ricorso.net
> >
> >
> >
> > -----Original Message-----
> > From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
> > Behalf Of Carmel McCaffrey
> > Sent: 04 December 2007 15:10
> > To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
> > Subject: [IR-D] National Archives of Ireland
> >
> >
> > The National Archives of Ireland are making census information availabl=
e
> >
> > online. The census of 1911 is now being put onto the web - the first
> > available is for Dublin 1911. The actual handwritten forms are shown.
> > Below is the link. To those Dubliners like me it has proved to be to b=
e
> >
> > a very sentimental journey. I can see my grandfather's - as a very
> > young man - and great grandmother's handwriting as they filled in their
> > forms for their families.
> >
> > Carmel
> >
> > http://www.census.nationalarchives.ie/
> >
> >
>
> --
>
> Le gach dea ghu=ED
>
>
>
>
>
>
>
> *Dr Dymphna Lonergan*
>
> *Professional Studies*
>
> Topic Convener Professional English; Professional English for Teachers;
> Professional English for Medical Scientists ENGL1001/A; ENGL1012; ENGL101=
3
>
>
>
> Topic convener Professional Writing PROF2010; Professional Writing for
> Teams PROF8000
>
>
>
> Topic convener The Story of Australian English ENGL7214
>
>
>
> Research interests: Irish settlement in South Australia; Irish language
> in Australia; Placenames Australia (Irish project)
>
>
>
> Publication: /Sounds Irish: The Irish language in Australia
> /http://www.lythrumpress.com.au
>
>
>
>
>
>
>
 TOP
8197  
7 December 2007 07:35  
  
Date: Fri, 7 Dec 2007 07:35:59 +1100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
National Archives of Ireland
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Elizabeth Malcolm
Subject: National Archives of Ireland
MIME-version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=UTF-8
Content-transfer-encoding: 8bit

Bruce is right to point out that mistakes have been made by the NAI in transcribing
names from the enumerator forms. For instance, I was looking at St Patrick's
Hospital, the lunatic asylum in Bow Lane. The superintendent in 1911 was Dr Richard
Robert Leeper. But whoever copied the name gives it as 'Leeker'! So it's probably
wise to check the original forms, even if they are a little hard to read at times.

As for the column listing Deaf, Dumb, Blind, Imbecile, Idiot and Lunatic, Irish
censuses always included numbers of such people in the community, as well as in
institutions. So, if you're studying the numbers of mentally ill - in the
terminology of the time 'lunatics' - then as well as counting asylum numbers, you
need to look for what's called 'lunatics at large' - ie in the community. That's
important because a lot of people with mental illnesses were not in asylums - many
were in workhouses, but many were at home.

I don't know the quote from Wilde, but there certainly was a great deal of concern
after the Famine that Ireland had excessive numbers of 'lunatics', 'idiots' and
others with chronic illnesses and disabilities. Wilde, as a census commissioner for
the 1841 and 1851 censuses, was especially interested in and an expert on the
subject of Irish public health, so he could well have said this.

Elizabeth

__________________________________________________
Professor Elizabeth Malcolm

Gerry Higgins Chair of Irish Studies
School of Historical Studies ~ University of Melbourne ~ Victoria, 3010, AUSTRALIA
Phone: +61-3-83443924 ~ Email: e.malcolm[at]unimelb.edu.au

President
Irish Studies Association of Australia and New Zealand (ISAANZ)
Website: http://isaanz.org
__________________________________________________
 TOP
8198  
7 December 2007 07:57  
  
Date: Fri, 7 Dec 2007 07:57:50 -0000 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Re: National Archives of Ireland
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: "MacEinri, Piaras"
Subject: Re: National Archives of Ireland
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Hello Dymphna

I think there is a little confusion here. As far as I can make out the =
reference to 'f=F3-ch=E9imidhe, iolsgoil n=E1isi=FAnta' (undergraduate, =
National University i.e. UCD in this case; modern spelling =
fo-ch=E9im=ED, Iolscoil N=E1isi=FAnta) is only to the teacher ('oide') =
i.e. the first person on the list, =C9amonn =D3 Tuathail. The rest are =
all described as 'mac l=E9ighinn' (modern spelling mac l=E9inn), or =
student i.e. second level student or pupil. Argentina is entered as =
'T=EDr an Airgid'.

The really interesting point is that the entries are in Irish in the =
first place and were presumably accepted. It would be interesting to =
know if the same thing happened for Welsh and Scots Gaelic in the 1911 =
Census in Britain.

Piaras


-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List on behalf of Dymphna Lonergan
Sent: Thu 12/6/2007 10:43 PM
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: Re: [IR-D] National Archives of Ireland
=20
They are all 'fo ceimire', undergraduates. The words next to Bulfin's=20
name, mar leanann, are the equivalent of 'ditto'. Bulfin was born in=20
Argentina tir an Airgintin. I'm probably using modern spelling as I'm=20
not good at distinguishing those old Ss and Rs.

Murray, Edmundo wrote:
> I found very interesting the list of pupils in Padraig Pearse's =
school,
> St. Enda's, under the same NLI website.
> (http://www.census.nationalarchives.ie/reels/nai000133808/)
>
> Could any Irish-language specialist be so kind to tell me what are the
> inscriptions under "Rank, Profession or standing" and "Where Born" for
> the entry # 2, Eamonn Bulfin?
>
> Thanks very much,
>
> Edmundo Murray
>
> -----Original Message-----
> From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
> Behalf Of Bruce Stewart
> Sent: 06 December 2007 15:20
> To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
> Subject: Re: [IR-D] National Archives of Ireland
>
>
> Great project by the NLI! I'm adding it straightaway to the Gateway in
> Ricorso (try it! - http://www.ricorso.net/rx/gateway/index.htm - under
> Catalogues).
>
> Errors do creep in, though - even at NLI. Like Carmel, I checked for a
> Dublin grandparent - Albert le Brocquy (son of one Louis and father of
> another) and found the index lists the family name as Le Broequy =
[sic].=20
>
> The housemaid Mary Kelly cited on the return was the original of the
> Dublin story about the 'general' who left briefly to get married and
> returned after 5 days to resume her job, saying only "Men is divils" =
and
> not a word more about the matter.=20
>
> Most of these documents were written up using the famous "J" pen =
(steel
> nib) an example of which Bloom has on his dresser. I picked up a box =
of
> these in a barrow in Dublin back when (as also an authentic brick of 7
> Eccles St.)=20
>
> It's naturally interesting to compare the script with contemporary
> writing in the age of classroom keyboards. Gone for ever the hard old
> bench.=20
>
> You might safely infer that James Joyce is now the most famous =
Irishman
> of all - at least in the time-frame in question - cos his 'line' is in
> the banner of the website. Odd. He was not in Dublin in 1911. Oh well
> ...!=20
>
>
> Bruce.=20
>
> Dr. Bruce Stewart
> Languages & Lit.
> University of Ulster
> Coleraine, Co. Derry
> N. Ireland BT52 1SA
> www.ricorso.net
> =20
>
>
> -----Original Message-----
> From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
> Behalf Of Carmel McCaffrey
> Sent: 04 December 2007 15:10
> To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
> Subject: [IR-D] National Archives of Ireland
>
>
> The National Archives of Ireland are making census information =
available
>
> online. The census of 1911 is now being put onto the web - the first=20
> available is for Dublin 1911. The actual handwritten forms are shown. =

> Below is the link. To those Dubliners like me it has proved to be to =
be
>
> a very sentimental journey. I can see my grandfather's - as a very=20
> young man - and great grandmother's handwriting as they filled in =
their=20
> forms for their families.=20
>
> Carmel
>
> http://www.census.nationalarchives.ie/
>
> =20

--=20

Le gach dea ghu=ED

=20

=20

=20

*Dr Dymphna Lonergan*

*Professional Studies*

Topic Convener Professional English; Professional English for Teachers;=20
Professional English for Medical Scientists ENGL1001/A; ENGL1012; =
ENGL1013

=20

Topic convener Professional Writing PROF2010; Professional Writing for=20
Teams PROF8000

=20

Topic convener The Story of Australian English ENGL7214

=20

Research interests: Irish settlement in South Australia; Irish language=20
in Australia; Placenames Australia (Irish project)

=20

Publication: /Sounds Irish: The Irish language in Australia=20
/http://www.lythrumpress.com.au

=20

=20

=20
 TOP
8199  
7 December 2007 08:22  
  
Date: Fri, 7 Dec 2007 08:22:53 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Re: National Archives of Ireland
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: "Murray, Edmundo"
Subject: Re: National Archives of Ireland
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Dymphna et al. thank you very much for your translations on E. Bulfin's =
entry.=20

Edmundo Murray

-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On =
Behalf Of Dymphna Lonergan
Sent: 06 December 2007 23:44
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: Re: [IR-D] National Archives of Ireland


They are all 'fo ceimire', undergraduates. The words next to Bulfin's=20
name, mar leanann, are the equivalent of 'ditto'. Bulfin was born in=20
Argentina tir an Airgintin. I'm probably using modern spelling as I'm=20
not good at distinguishing those old Ss and Rs.

Murray, Edmundo wrote:
> I found very interesting the list of pupils in Padraig Pearse's =
school,
> St. Enda's, under the same NLI website.
> (http://www.census.nationalarchives.ie/reels/nai000133808/)
>
> Could any Irish-language specialist be so kind to tell me what are the
> inscriptions under "Rank, Profession or standing" and "Where Born" for
> the entry # 2, Eamonn Bulfin?
>
> Thanks very much,
>
> Edmundo Murray
>
> -----Original Message-----
> From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
> Behalf Of Bruce Stewart
> Sent: 06 December 2007 15:20
> To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
> Subject: Re: [IR-D] National Archives of Ireland
>
>
> Great project by the NLI! I'm adding it straightaway to the Gateway in
> Ricorso (try it! - http://www.ricorso.net/rx/gateway/index.htm - under
> Catalogues).
>
> Errors do creep in, though - even at NLI. Like Carmel, I checked for a
> Dublin grandparent - Albert le Brocquy (son of one Louis and father of
> another) and found the index lists the family name as Le Broequy =
[sic].=20
>
> The housemaid Mary Kelly cited on the return was the original of the
> Dublin story about the 'general' who left briefly to get married and
> returned after 5 days to resume her job, saying only "Men is divils" =
and
> not a word more about the matter.=20
>
> Most of these documents were written up using the famous "J" pen =
(steel
> nib) an example of which Bloom has on his dresser. I picked up a box =
of
> these in a barrow in Dublin back when (as also an authentic brick of 7
> Eccles St.)=20
>
> It's naturally interesting to compare the script with contemporary
> writing in the age of classroom keyboards. Gone for ever the hard old
> bench.=20
>
> You might safely infer that James Joyce is now the most famous =
Irishman
> of all - at least in the time-frame in question - cos his 'line' is in
> the banner of the website. Odd. He was not in Dublin in 1911. Oh well
> ...!=20
>
>
> Bruce.=20
>
> Dr. Bruce Stewart
> Languages & Lit.
> University of Ulster
> Coleraine, Co. Derry
> N. Ireland BT52 1SA
> www.ricorso.net
> =20
>
>
> -----Original Message-----
> From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On
> Behalf Of Carmel McCaffrey
> Sent: 04 December 2007 15:10
> To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
> Subject: [IR-D] National Archives of Ireland
>
>
> The National Archives of Ireland are making census information =
available
>
> online. The census of 1911 is now being put onto the web - the first=20
> available is for Dublin 1911. The actual handwritten forms are shown. =

> Below is the link. To those Dubliners like me it has proved to be to =
be
>
> a very sentimental journey. I can see my grandfather's - as a very=20
> young man - and great grandmother's handwriting as they filled in =
their=20
> forms for their families.=20
>
> Carmel
>
> http://www.census.nationalarchives.ie/
>
> =20

--=20

Le gach dea ghu=ED

=20

=20

=20

*Dr Dymphna Lonergan*

*Professional Studies*

Topic Convener Professional English; Professional English for Teachers;=20
Professional English for Medical Scientists ENGL1001/A; ENGL1012; =
ENGL1013

=20

Topic convener Professional Writing PROF2010; Professional Writing for=20
Teams PROF8000

=20

Topic convener The Story of Australian English ENGL7214

=20

Research interests: Irish settlement in South Australia; Irish language=20
in Australia; Placenames Australia (Irish project)

=20

Publication: /Sounds Irish: The Irish language in Australia=20
/http://www.lythrumpress.com.au

=20

=20

=20
 TOP
8200  
7 December 2007 08:35  
  
Date: Fri, 7 Dec 2007 08:35:27 -0600 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0712.txt]
  
Re: Origin of the term 'Black '47'
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Kerby Miller
Subject: Re: Origin of the term 'Black '47'
In-Reply-To:
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" ; format="flowed"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

What, if any, are the associations with phrases=20
such "the Black North" or "Black Protestants"?

I've heard some people argue that it's a=20
generically sectarian term, used by some Irish=20
Catholics to refer to any or all Protestants,=20
particularly in Ulster (has the term ever been=20
used to refer to Irish Protestants other than in=20
Ulster), roughly equivalent, therefore, to, say,=20
"Teagues" or "Fenian scum" as a synonym for all=20
Catholics.

I've heard others argue, by contrast, that the=20
adjective "Black" is more commonly applied to=20
Protestants who are (or who are regarded by=20
Catholics as) especially or notoriously bigoted.=20
Thus, a town in the North that is a UDA or UVF=20
stronghold and infamous for loyalist attacks on=20
Catholics is called "a wee black hole," whereas=20
towns where inter-denominational relationships=20
are fairly decent are not so characterized, as=20
neither are most or all of its Protestant=20
inhabitants.

According to that reading, even the broad term=20
"Black North" would refer to its Protestant=20
(Unionist) inhabitants' real or perceived=20
anti-Catholic beliefs and actions, rather than to=20
the mere fact of their religious affiliation.

Beyond the important question of whether "Black"=20
is applied to (Ulster) Protestants generically or=20
with discrimination, as a blanket sectarian label=20
or instead as a reference to particular=20
Protestants' specific actions and attitudes, is=20
the question of its historical, cultural, and=20
linguistic origins--both its general connotations=20
and in its applications to Protestants (or=20
British "settlers"?)--and whether it's related to=20
the interesting question here being discussed re=20
"Black '47."

Ideas?

Kerby





>Paddy F.
>
>I should apologise - I should not have allowed this message through without
>seeking clarification.
>
>For example, my own impulse would be to take down books by Cormac O Grada
>and Frank Neal who have used the phrase in titles - and see what they have
>to say. But presumably you have already done that.
>
>I would see the phrase as arising out of normal use of the English word
>'black' to mean baneful, disastrous, sinister (OED) - see the long sequence
>of black days we have had in recent economic history. Think of Carleton,
>The Black Prophet.
>
>As an aside, I have been criticised in discussion for using the phrase,
>Black '47, because I was thereby continuing to associate the word 'black'
>with something sinister. I was quoting a book title. I did wonder at that
>point when exactly the phrase began to be used - and obviously thought of
>C19th rhetoric.
>
>The phrase was clearly current at the beginning of the C20th - it is used b=
y
>Shaw in Man and Superman...
>
>MALONE. ...Me father died of starvation in Ireland in the black 47. Maybe
>youve heard of it.
>VIOLET. The Famine?
>MALONE [with smouldering passion] No, the starvation. When a country is ful=
l
>o food, and exporting it, there can be no famine. Me father was starved
>dead; and I was starved out to America in me mother=92s arms.
>
>Text from Bartleby.
>
>Thinking further about Dymphna Lonergan's thought... Cormac O Grada does
>look at the word dubh, black, in song and poetry. For example in Peatsai O
>Callanain, 'The White Potatoes', sometimes remembered as 'The Ballad of the
>Black Potatoes'.
>
>=D3 Gr=E1da, Cormac. 1999. Black '47 and beyond. Princeton, N.J: Princeton
>University Press, p. 217.
>
>It is indeed difficult to talk about what happens to the potatoes without
>using the word, black - when the fungus strikes, they go black.
>
>But I think we are looking at normal, English use of the word, black. It i=
s
>easy to see that talk of 'that black year' would lead in time to talk of
>Black '47, as the need arose to specify which particular black year... But
>quite when that happened I do not know.
>
>Christopher Morash might know.
>
>Patrick O'Sullivan
>
>
>
>-----Original Message-----
>To: IR-D Jiscmail
>Subject: Origin of the term 'Black '47'
>
>From: "Patrick Fitzgerald"
>To: "The Irish Diaspora Studies List"
>Cc: "Brian Lambkin"
>
>Paddy,
>
>We have a query you might float for us on the list.
>
>Does anyone have any information relating to the origin of the term 'Black
>'47'?
>
>Hope you are keeping well,
>
>Paddy Fitzgerald CMS UAFP
 TOP

PAGE    406   407   408   409   410      674